Feed the Birds
This has always been one of my favorite childhood allegories. It is beautiful in every language.
-- Richard & Robert Sherman, "Feed the Birds," from Mary Poppins (1964)
์๋ค์๊ฒ ๋ชจ์ด๋ฅผ
-- ๋ ์คํ ๋์นจ๋ ๋ํ์ง์์ ๋๋ฌด๊ฐค๋ฌ๋ฆฌ : ๋ค์ด๋ฒ ๋ธ๋ก๊ทธ
Migas de pan
Early each day to the steps of Saint Paul's
The little old bird woman comes
In her own special way to the people she calls
Come, buy my bags full of crumbs
Come feed the little birds, show them you care
And you'll be glad if you do
Their young ones are hungry
Their nests are so bare
All it takes is tuppence from you
Feed the birds, tuppence a bag,
Tuppence, tuppence, tuppence a bag
"Feed the birds, " that's what she cries
While overhead, her birds fill the skies
All around the cathedral the saints and apostles
Look down as she sells her wares.
Although you can't see it, you know they are smiling
Each time someone shows that he cares
Though her words are simple and few
Listen, listen, she's calling to you
"Feed the birds, tuppence a bag
Tuppence, tuppence, tuppence a bag
-- Richard & Robert Sherman, "Feed the Birds," from Mary Poppins (1964)
---
์๋ค์๊ฒ ๋ชจ์ด๋ฅผ
๋งค์ผ ์์นจ ์ด๋ฅธ ์๊ฐ์ด๋ฉด ์ธ์ธํธ ํด ์ฑ๋น ๊ณ๋จ์
๋์ด ์ง๊ธํ์ ์ํ ๋จธ๋๊ฐ ์ฐพ์์์๋
๊ทธ๋ถ๋ง์ ํน๋ณํ ๋ง์์ผ๋ก ์ฌ๋๋ค์ ๋ถ๋ฅธ๋จ๋ค
์ด๋ฆฌ ์์ ๋ถ์ค๋ฌ๊ธฐ ๋ด์ง๋ฅผ ์ฌ๊ฐ์ธ์
์์ ์ด๋ฆฐ ์๋ค์ ๋จน์ด์ธ์
์ด ์๋ค์ ๋๋ณด์ธ์
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ๊ทธ์์ ๊ธฐ์จ์ ๋๊ปด๋ด์
์ด๋ฆฐ ์๊ฐ์๋ค์ ๋ฐฐ๊ฐ ๊ณ ํ๊ณ
๋ฅ์ง๋ ๋๋ฌด ์ถฅ๋ต๋๋ค
๊ทธ์ ๋์ ํ ๋ข๋ง ์์ผ๋ฉด ์กฑํ์ง์
์๋ค์๊ฒ ๋จน์ด๋ฅผ ์ค์, ํ ๋ด์ง์ ํ ๋ข์ด์
ํ ๋ข, ๋ฑ ํ ๋ข, ํ ๋ด์ง์ ํ ๋ข์ด์
์๋ค์๊ฒ ๋จน์ด๋ฅผ ์ค์, ํ ๋จธ๋๊ฐ ๋งํ๋จ๋ค
์๋ค์ด ํ ๋จธ๋ ์๋ฅผ ๊ฐ๋ ๋ฉ์ฐ๋ฉฐ ๋ ์๊ฐ ๋์
์ฑ๋น์ ๋๋ฌ์ธ๊ณ ์๋ ์ฑ์์ ์ฌ๋๋ค์ด
ํ ๋จธ๋๊ฐ ๋ฌผ๊ฑด์ ํ๋ ๊ฑธ ๋ณธ๋จ๋ค
๋น๋ก ์์๋ณผ ์๋ ์๋๋ผ๋
๊ทธ๋ค์ ํญ์ ์๋๋จ๋ค
๋๊ตฐ๊ฐ ์์ ๊ด์ฌ์ ๋ณด์ฌ์ค ๋๋ง๋ค ๋ง์ด์ผ.
๋น๋ก ๋ง์์ ๋จ์ํ๊ณ ์งค๋งํ์ง๋ง
๋ค์ด๋ณด๋ ด, ๋ค์ด๋ณด๋ ด, ํ ๋จธ๋๊ป์ ๋ถ๋ฅด์ ๋จ๋ค.
์๋ค์๊ฒ ๋จน์ด๋ฅผ ์ค์, ํ ๋ด์ง์ ํ ๋ข์ด์
ํ ๋ข, ๋ฑ ํ ๋ข, ํ ๋ด์ง์ ํ ๋ข์ด์
-- ๋ ์คํ ๋์นจ๋ ๋ํ์ง์์ ๋๋ฌด๊ฐค๋ฌ๋ฆฌ : ๋ค์ด๋ฒ ๋ธ๋ก๊ทธ
---
Migas de pan
Al clarear yendo al templo se ve
la vieja llegar al umbral.
Escuchar su pregรณn causa honda emociรณn:
compre migajas de pan.
Los pajarillos hambrientos estรกn,
lรกstima da su dolor.
Estรกn aguardando sus migas de pan;
sรณlo son dos peniques, seรฑor.
Compre usted migas de pan.
Dos peniques cuestan, no mรกs.
Compre pan, es su cantar
mientras se ven las aves llegar.
Allรญ estรกn las estatuas, tambiรฉn de los santos,
parecen oรญr su cantar.
Tal vez con sus labios de piedra sonrรญen
cuando alguien se acerca a comprar.
Su pregรณn da siempre emociรณn
es un ruego que va al corazรณn:
Compre usted, tenga piedad.
Compre, compre, migas de pan.
Su pregรณn da siempre emociรณn
es un ruego que va al corazรณn:
Compreme, tenga piedad.
Compre, compre, migas de pan.